ساماندهی دفاتر دارالترجمه بن بستی برای دلالان و سودجویان

ساماندهی-دفاتر-دارالترجمه-بن-بستی-برای-دلالان-و-سودجویان

ساماندهی دفاتر دارالترجمه بن بستی برای دلالان و سودجویان

 در گذشته کافی بود سری به میدان انقلاب و مرکز شهر بزنیم تا به وضوح  شاهد ظهور بنگاه‌های دلالی ترجمه در قالب‌های مختلف از جمله دفاتر فنی، کافی‌نت‌ها، حتی دارالترجمه‌های غیرمجاز باشیم که عوامل آنها اغلب از حداقل دانش ترجمه‌ای و حتی علمی و فرهنگی برخوردار بودند که این امر خود پیامدهای ناگواری را برای جامعه ترجمه رقم زد.

به شکلی که به مرور زمان در این زمینه شاهد جعل مهر‌های قوه‌قضاییه و وزارت امورخارجه در این مناطق و رشد قارچ‌گونه دفاتر دارالترجمه غیر مجاز در سطح شهر شدیم و این تا جایی ادامه یافت که امروز با توجه به حساسیت موضوع عزمی جدی برای ساماندهی دارالترجمه‌ها و جلوگیری از فعالیت دفاتر غیرمجاز در دستورکار قرار گرفته است.

این‌ روزها با ورود جدی قوه‌قضاییه و بحث ساماندهی دیگر پناهگاهی برای دلالان و سوء‌استفاده‌کنندگان در این زمینه باقی نمانده است؛ درواقع بازرسان اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه‌قضاییه طی بازرسی‌های خود از دارالترجمه‌های در سطح شهر با متخلفان و سودجویان در این رابطه برخورد جدی می‌کنند.

این در حالی است که چندی پیش ذبیح‌الله خداییان، معاون حقوقی قوه‌قضاییه نیز در این رابطه با تأکید بر افزایش نظارت بر مترجمان رسمی، می‌گوید: در دو سال اخیر به کار دارالترجمه‌ها ساماندهی داده شد به طوری که در سال 95 بیش از 500 مورد بازرسی از دفاتر دارالترجمه به عمل آمد.

در این میان همچنین قوانین مرتبط و جامعی وجود دارد، به شکلی که طبق ماده 534 بخش قانون تعزیرات مجازات اسلامی مصوب 1357، هر یک از کارکنان ادارات دولتی و مراجع قضایی و مأموران به خدمات عمومی که در تحریر نوشته‌ها و قراردادها مرتکب جعل و تزویر شوند، علاوه بر مجازات‌های اداری و جبران خسارت وارده، به حبس از یک تا 5 سال یا به 6 تا 30 میلیون ریال جزای نقدی محکوم خواهند شد.

حال در این زمینه برخی از مجلسی‌ها و کارشناسان نیز مطرح می‌کنند که قوه‌قضاییه در این زمینه توانسته است اقدامات ارزشمندی داشته باشد و با ورود دستگاه‌قضایی دیگر شاهد دلالان و سودجویان در این زمینه نیستیم.

  دستگاه قضایی راه را بر روی دلالان ترجمه بسته است

جلیل رحیمی جهان‌آبادی، عضو کمیسیون حقوقی و قضایی مجلس شورای اسلامی در گفت‌وگو با «حمایت»، در این رابطه اظهارمی‌کند: افرادی که مجوز رسمی از اداره کل اسناد و امور مترجمان قوه‌قضاییه را نداشته باشند، نمی‌توانند در حوزه ترجمه رسمی فعالیت کنند، بنابراین با ساماندهی و نظارت بر این امر بسیاری از مشکلات حل شده است.

وی ادامه می‌دهد: الکترونیکی شدن امور در کاهش جعل و فساد بسیار موثر بوده و موجب کاهش وقوع جرم شده است.

عضو کمیسیون حقوقی و قضایی مجلس شورای اسلامی، بیان می‌کند: خوشبختانه با ورود جدی قوه‌قضاییه راه بر روی دلالان ترجمه بسته شده است.

رحیمی جهان‌آبادی می‌افزاید: شماره و مهر مترجمان به اسناد و مدارک ایران اعتبار می‌دهد، بنابراین با توجه به حساسیت موضوع ساماندهی و نظارت بر آنها امری است که قوه‌قضاییه بر عهده گرفته و به خوبی در آن نقش ایفا می‌کند.

  برخورد با متخلفان و دارالترجمه‌های غیرمجاز از سوی دستگاه قضایی

همچنین در این زمینه محمدعلی اسفنانی، سرپرست امورمجلس وزارت دادگستری در گفت‌وگو با «حمایت»، بیان می‌کند: جعل اسناد و مهر با ساماندهی دفاتر دارالترجمه بهبود یافته و قوه‌قضاییه گام موثری در این میان برداشته است.

وی ادامه می‌دهد: نباید دارالترجمه‌های غیرمجاز در سطح شهر وجود داشته باشد چراکه هرگونه مهر و امضای به عنوان سند است که برخی سودجویان با جعل این امر را انجام داده و شهروندان بر دام آنها می‌افتند.

سرپرست امورمجلس وزارت دادگستری بیان می‌کند: دستگاه قضایی این موضوع را در دستور کار خود قرار داده و به آن رسیدگی می‌کند، بنابراین مامنی برای دلالان در این رابطه باقی نخواهد ماند.

اسفنانی می‌افزاید: جعل اسناد و مدارک در گذشته به ویژه در دارالترجمه‌ها بسیار بود که خوشبختانه این امر بهبود یافته است.

وی اضافه می‌کند: برخورد با متخلفان و دارالترجمه‌های غیرمجاز از سوی دستگاه قضایی صورت گرفته است، به شکلی که بسیاری از این دفاتر غیرمجاز طی بازرسی‌های مستمر پلمپ شده است.

منبع : روزنامه حمایت

    

پست های مرتبط

تعیین-110-سکه-مهریه-کار-دادگاه‌ها-را-زیادتر-می‌کند

تعیین 110 سکه مهریه کار دادگاه‌ها را زیادتر می‌کند

تعیین 110 سکه مهریه کار دادگاه‌ها را زیادتر می‌کند [...]

مهریه-و-وراثت-در-نکاح-موقت

مهریه و وراثت در نکاح موقت

مهریه و وراثت در نکاح موقت [...]

چگونه-از-مجرد-بودن-خواستگارمان-مطمئن-شویم؟

چگونه از مجرد بودن خواستگارمان مطمئن شویم؟

یکی از مصادیق بسیار شایع جرم فریب در ازدواج اعلام عدم سابقه ازدواج یکی از طرفین عقد است، به عبارتی د [...]

نظارت-الکترونیکی-بر-دفاتر-اسناد-و-ترجمه-رسمی

نظارت الکترونیکی بر دفاتر اسناد و ترجمه رسمی

معاون حقوقی قوه‌‌قضاییه گفت با راه‌اندازی سامانه سنام، از ثبت اسناد جعلی جلوگیری شده و نظارت بر کار [...]

ثبت-نام-آزمون-مترجمان-رسمی-از-سه-شنبه-آغاز-می-شود

ثبت نام آزمون مترجمان رسمی از سه شنبه آغاز می شود

مدیرکل اسناد و امور مترجمان رسمی معاونت حقوقی قوه قضاییه اعلام کرد که ثبت نام متقاضیان شرکت در آزمون [...]

اطلاعیه-درباره-زمان-برگزاری-آزمون-مترجمان-رسمی-قوه-قضاییه-سال-1397

اطلاعیه درباره زمان برگزاری آزمون مترجمان رسمی قوه قضاییه سال 1397

اطلاعیه درباره تاریخ پرینت کارت و زمان برگزاری آزمون مترجمان رسمی قوه قضائیه سال 1397 بر روی سایت سا [...]

طرح-پوشش-یکسان-برای-دفاتر-خدمات-الکترونیک-قضایی-کشور-پیشنهاد-شد

طرح پوشش یکسان برای دفاتر خدمات الکترونیک قضایی کشور پیشنهاد شد

پیرو مصوبه اخیر هیئت مدیره کانون دفاتر خدمات الکترونیک قضایی، پوشش یکسان برای مدیران و کارکنان دفاتر [...]

پیوست-امنیتی-برای-صیانت-از-اطلاعات-مردم-و-دستگاه-ها-تهیه-شود

پیوست امنیتی برای صیانت از اطلاعات مردم و دستگاه ها تهیه شود

رئیس قوه قضاییه خواستار تهیه پیوست امنیتی برای امنیت داده ها و صیانت از اطلاعات مردم و دستگاه ها شد [...]

افزودن نظر

مشترک شدن در خبرنامه!

برای دریافت آخرین به روز رسانی ها و اطلاعات ، مشترک شوید.