قانون راجع به قرارداد فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت متحده بریتانیای کبیر و ایرلند شمالی

قانون-راجع-به-قرارداد-فرهنگی-بین-دولت-شاهنشاهی-ایران-و-دولت-متحده-بریتانیای-کبیر-و-ایرلند-شمالی

قانون راجع به قرارداد فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت متحده بریتانیای کبیر و ایرلند شمالی


ماده واحده - قرارداد فرهنگی منعقده بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت
متحده بریتانیای کبیر و ایرلند شمالی که مشتمل بر یک مقدمه و بیست و دو
ماده است و در تاریخ 15 اردیبهشت ماه 1338 در لندن به امضا نمایندگان
مختار طرفین رسیده است تصویب و به دولت اجازه داده می شود که اسناد تصویبی
آن را مبادله نماید.
قانون فوق که مشتمل بر ماده واحده و یک مقدمه و متن قرارداد ضمیمه است در
جلسه یکشنبه بیست و هشتم فروردین ماه یک هزار و سیصد و سی و نه به تصویب
مجلس شورای ملی رسید.
رییس مجلس شورای ملی - رضا حکمت
قانون بالا در جلسه 16/3/1339 به تصویب مجلس سنا رسیده است .
قرارداد فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت متحده بریتانیای کبیر
و ایرلند شمالی
دولت شاهنشاهی ایران و دولت متحده بریتانیای کبیر و ایرلند شمالی نظر به
تمایل قراردادی که تا سر حد امکان از طریق همکاری و مقاولات دوستانه در
زمینه فعالیتهای معنوی و هنری و علمی و همچنین در مورد تاریخ و طرق زندگی
کشور دیگر بر حسن تفاهم در کشور خودشان بیفزاید به شرح زیر توافق نمودند:
ماده اول - هر یک از دو دولت متعاهد ایجاد کرسیهای استادی و سایر مشاغل
آموزشی و دوره های آموزشی در رشته های زبان و ادبیات و تاریخ کشور دولت
متعاهد دیگر و سایر موضوعات مربوط به آن کشور را حتی الامکان در دانشگاه ها
و موسسات فرهنگی خود تشویق خواهند نمود.
ماده دوم - الف - هر یک از دو دولت متعاهد مجاز خواهد بود که در قلمرو
دولت متعاهد دیگر انجمنهای فرهنگی به منظور اجرا مقاصد مندرجه در این
قرارداد تاسیس و نگهداری نماید مشروط بر این که این انجمنها با مقررات
عمومی قانون محلی که نسبت به تاسیس و نگهداری آنها ارتباط دارد مطابقت
داشته باشد اصطلاح "انجمنهای فرهنگی " بر سازمانها یا موسسات اطلاق می شود که
هدف آنها عملی ساختن مقاصد کلی این قراردادها به وسیله تشکیل کلاسهای درس
و مجالس سخنرانی و کنسرتها و نمایشها و تاسیس کتابخانه ها و مراکز جمع آوری
صفحات گرامافون و فیلم باشد.
ب - هر یک از دو دولت متعاهد در حدود قوانین خود کلیه تسهیلات را برای
وارد کردن وسایل و لوازم مورد نظر در این قرارداد از قبیل تصاویر و سایر
اشیا جهت نمایش و کتاب و فیلم و صفحات گرامافون به قلمرو خود فراهم خواهد
نمود.
ج - هر یک از دو دولت متعاهد در حدود قوانین خود کلیه تسهیلات را برای
وارد نمودن وسایلی از قبیل لوازم کتابخانه و گرامافون و دستگاه های ضبط
صوت و دستگاه های گیرنده رادیو و پروژکتورهای فیلم و وسایط نقلیه به قلمرو
خود که برای اداره انجمنهای فرهنگی مذکور در بند الف این ماده لازم باشد
فراهم خواهد ساخت .
ماده سوم - دو دولت متعاهد مبادله اعضا دانشگاه و معلمین مدارس و
دانشجویان و کسانی که به تحقیقات علمی اشتغال دارند و کارشناسان و اعضای
موسسات فنی را بین قلمروهای خود تشویق خواهند نمود.
ماده چهارم - هر یک از دو دولت متعاهد در قلمرو خود ترتیباتی فراهم خواهد
نمود تا اتباع دولت متعاهد دیگر بتواند به تحصیل یا ادامه مطالعات خود در
رشته فنی یا تحقیقاتی بپردازند.
ماده پنجم - دو دولت متعاهد تشیید همکاری بین مجامع علمی و سازمانهای
تعلیماتی و حرفه ای قلمروهای مربوطه خود را به منظور اجرا این قرارداد
تشویق خواهند نمود.
هر یک از دو دولت متعاهد تعهد می نمایند که دسترسی به آثار تاریخی و
مجموعه ها و بایگانی ها و کتابخانه ها و سایر موسسات علمی را که تحت کنترل
دولت هستند با همان شرایطی که برای دانشمندان و محصلین خود قائل می باشند
برای دانشمندان و محصلین قلمرو دولت متعاهد دیگر تامین نماید.
همچنین هر یک از دو دولت تعهد می نمایند که با محدودیتهایی که طرفین مقتضی
دانسته و توافق کنند و بدون این که به قوانین و مقررات موجود آنها لطمه ای
وارد سازد وسایلی فراهم نمایند تا این قبیل دانشمندان و دانشجویان
بتوانند به عملیات و حفاری باستانشناسی مبادرت ورزند.
ماده ششم - دو دولت متعاهد حدود و شرایط تعیین معادلت درجات علمی و
دانشنامه ها و گواهینامه های صادره در قلمرو یکی از طرفین را با درجات علمی
و دانشنامه ها و گواهینامه های مشابهی که در قلمرو طرف دیگر صادر شده است
از نظر مقاصد تحصیلی و عندالاقتضا به منظورهای شغلی و حرفه ای مورد توجه
قرار خواهد داد.
ماده هفتم - دو دولت متعاهد به منظور بسط همکاریهای فرهنگی و فنی و تشریک
مساعی حرفه ای مسافرت اشخاص یا هیاتهای منتخب را به کشور یکدیگر از طریق
دعوت یا پرداخت کمک هزینه سفر تشویق خواهند نمود.
ماده هشتم - دو دولت متعاهد همکاری بین سازمانهای رسمی جوانان و
سازمانهای ملی تعلیم و تربیت سالمندان را در قلمروهای مربوطه خود تشویق
خواهند نمود و همچنین با در نظر گرفتن اعتبارات موجوده همکاری بین
سازمانهای رسمی تربیت بدنی و ورزشی قلمروهای مربوطه خود را تشویق خواهند
کرد.
ماده نهم - هر یک از دو دولت متعاهد توسعه دوره های مطالعاتی کوتاه را که
در قلمرو دولت متعاهد دیگر دایر است تشویق خواهد نمود تا اعضا دانشگاه و
معلمین و دانشجویان و دانش آموزان و سایر اشخاصی که فعالیتهای مذکور در
مقدمه این قرارداد از قلمرو دولت دیگر اشتغال دارند در آن شرکت نمایند.
ماده دهم - دو دولت متعاهد برای این که آثار فرهنگی هر یک از آنها با
استفاده از وسایل زیر در کشور دیگر به نحو بهتری شناخته شود با یکدیگر
اشتراک مساعی خواهند نمود.
الف - کتب و مطبوعات و سایر نشریه ها.
ب - کنفرانسها و کنسرتها.
ج - هنرهای زیبا و سایر نمایشها.
د - ترتیب نمایشهای درام .
و - رادیو- فیلم - صفحات گرامافون و سایر وسایل ضبط و پخش صوت و تصویر.
ماده یازدهم - دو دولت متعاهد حتی المقدور با وسایلی که در اختیار دارند و
با مقررات قوانین و عرف محلی آنها تطبیق می نماید سعی و مجاهدت به عمل
خواهند آورد تا مطالب نادرستی که درباره هر یک از دو کشور در کتابهای
درسی وجود داشته و توجه آنها بدان معطوف شود تصحیح گردد.
ماده دوازدهم - با رعایت مقررات ماده بیست هر یک از دو دولت متعاهد به
منظور اجرای این قرارداد صدور اجازه به اشخاص زیر را برای ورود و اقامت
در قلمرو خود تسهیل خواهد نمود.
1 - مامورین دو دولت متعاهد یا مامورین وابسته به سازمانهایی که به موجب
مقررات ماده 18 تعیین می گردند.
2 - معلمینی که در مراکز یا انجمنهای بریتانیا در ایران و مراکز انجمنهای
ایران در کشورهای متحده بریتانیا اشتغال دارند.
3 - محققین علوم و دانشجویانی که در صدد استخدام در ایران یا در کشور
متحده بریتانیا نمی باشند:
ماده سیزدهم - به منظور اجرای این قرارداد یک کمیسیون مختلط دائمی مرکب
از شش عضو تشکیل خواهد شد.
این کمیسیون به دو شعبه تقسیم می شود یکی مرکب از دو عضو ایرانی و یک عضو
انگلیسی که در تهران مستقر می گردد و دیگری مرکب از دو عضو انگلیسی و یک
عضو ایرانی که در لندن مستقر می شود. وزارت امور خارجه ایران با موافقت
ادارات صلاحیتدار ایران اعضا ایرانی هر دو شعبه را تعیین خواهد کرد و
وزارت امور خارجه انگلیس با موافقت ادارات صلاحیتدار دولت کشور متحده
بریتانیا اعضا انگلیسی هر دو شعبه را نامزد خواهد کرد هر یک از دو دولت
متعاهد شرایط انتصاب خود را در هر دو شعبه تعیین و اختیار خواهند داشت که
اعضا علی البدل نیز معرفی نمایند.
ماده چهاردهم - کمیسیون مختلط پس از آن که تکمیل گردید در صورت لزوم و
لااقل هر دو سال یک مرتبه به تناوب در ایران و کشور متحده بریتانیا تشکیل
جلسه خواهد داد و نخستین جلسه آن در عرض دوازده ماه از تاریخ اجرای این
قرارداد تشکیل خواهد شد.
ریاست جلسات این کمیسیون به عهده هفتمین عضوی خواهد بود که از طرف دولتی
که کمیسیون در آن تشکیل می شود تعیین می گردد.
ماده پانزدهم - کمیسیون مختلط و هر یک از شعب آن مجاز خواهند بود که از
اعضا اضافی بدون داشتن حق رای به عنوان مشاوره درباره مسائل خاصی دعوت
نمایند.
ماده شانزدهم - کمیسیون مختلط آیین نامه مربوط به وظایف خود را شخصا وضع
خواهد کرد.
ماده هفدهم - یکی از نخستین وظایف کمیسیون مختلط این خواهد بود که در
جلسه ای که با حضور کلیه اعضا پیشنهاداتی با تفصیل و ذکر جزئیات در باره
نحوه اجرا این قرارداد تنظیم نماید تا بعدا پیشنهادات مزبور از طرف دو
دولت متعاهد مورد بررسی قرار گیرد.
کمیسیون مختلط در جلساتی که بعدا تشکیل خواهد داد موضوع را مورد تجدید
نظر قرار داده و ممکن است نظریات دیگری را پیشنهاد یا اصلاحاتی نسبت به
توصیه های پیشین خود جهت بررسی دو دولت متعاهد پیشنهاد نماید در فواصل بین
جلساتی که کمیسیون مختلط با حضور کلیه اعضا تشکیل می دهد هر یک از شعب با
موافقت شعبه دیگر می تواند پیشنهادها یا اصلاحاتی نظیر آن چه قبلا برای این
منظور ذکر شده تنظیم یا توصیه نماید.
ماده هیجدهم - هر یک از دو دولت متعاهد می تواند گاه به گاه اشخاص یا
سازمانهای شایسته را مامور نماید که صحت اجرای مفاد این قرارداد را تامین
نمایند.
ماده نوزدهم - در این قرارداد:
قلمرو ایران
و در مورد کشور متحده بریتانیا عبارت است از کشور متحده بریتانیای کبیر و
ایرلند شمالی .
ب - مقصود از اصطلاح "اتباع " در مورد ایران اتباع دولت ایران و در مورد
دولت کشور متحده بریتانیا عبارت است از اهالی کشور متحده و مستعمرات که
معمولا در کشور متحده بریتانیای کبیر و ایرلند شمالی سکونت دارند.
ماده بیستم - هیچ یک از مفاد این قرارداد نسبت به مسئولیت اشخاص در برابر
رعایت قوانین و مقررات جاریه در قلمرو هر یک از دو دولت متعاهد در باب
ورود و اقامت و خروج بیگانگان تاثیر نخواهد داشت .
ماده بیست و یکم - این قرارداد به تصویب خواهد رسید و مبادله اسناد مصوبه
آن در تهران صورت خواهد گرفت قرارداد پانزده روز پس از مبادله اسناد
مصوبه به موقع اجرا گذارده خواهد شد.
ماده بیست و دوم - این قرارداد حداقل برای مدت پنج سال معتبر خواهد بود و
سپس چنان چه هیچ یک از دو دولت متعاهد در عرض مدت لااقل شش ماه قبل از
تاریخ انقضا مدت مزبور اعلام فسخ ننمایند قرارداد کماکان به اعتبار خود
باقی خواهد ماند تا زمانی که مدت شش ماه از تاریخی که یکی از دو دولت
متعاهد فسخ آن را به طرف دیگر اعلام نموده باشد منقضی گردد با توجه به
مفاد مذکور در فوق امضاکنندگان تام الاختیار زیر از طرف دول متبوعه خود این
قرارداد را امضا نمودند.
این قرارداد در تاریخ 15/2/1338 مطابق با تاریخ 6 مه سال 1959 در لندن در
دو نسخه به زبانهای فارسی و انگلیسی تنظیم شده و هر دو متن متساویا معتبر
می باشد.
از طرف دولت شاهنشاهی ایران از طرف دولت کشور متحده بریتانیای
کبیر
علی اصغر حکمت و ایرلند شمالی - سلوین لوید
مقدمه و متن قرارداد فوق ضمیمه قانون راجع به قرارداد فرهنگی بین دولت
شاهنشاهی ایران و دولت بریتانیای کبیر و ایرلند شمالی بوده و صحیح است .
رییس مجلس شورای ملی - رضا حکمت

نوع : قانون

شماره انتشار :

تاریخ تصویب : 1339/02/28

تاریخ ابلاغ :

دستگاه اجرایی :

موضوع :

منبع : وب سایت قوانین دات آی آر (معاونت آموزش دادگستری استان تهران)

    

قانون های مرتبط

مشترک شدن در خبرنامه!

برای دریافت آخرین به روز رسانی ها و اطلاعات ، مشترک شوید.